Chapo continued talking(ちゃぽちゃんは、お話を続けました。):―
"Secondly, on this inscription, we can recognize one Chinese character which expresses a name of the King of Japan. It is very difficult to read this letter because it is also defaced. But considering the fact that the name of the King of Japan is expressed one Chinese character, this sword was made during a certain period that kings of Japan used one Chinese character to express their names as overseas diplomatic names (of course kings of Japan have their Japanese names. Generally they have very long names).(「第二に、銘文には、倭王の名前を表した漢字一文字がみえるんだ。文字が磨滅していて、とっても読み難いんだ。けれど、倭王の名前が漢字一文字で表現されていることを踏まえると、七支刀は、倭王たちが、対外的に、自らの名前を表現するのに漢字一文字を用いていた時代につくられたんだ。(もちろん、倭王たちには日本語の本名があって、それは、たいていの場合、とって~も長いんだ。)」)"
コメント