フランスではデモのことをマニフェストと言うようである。我国では何時の頃からマニフェストを公約んなどと言い出したのであろうか。英語大辞典を引いても公約などと言う訳は出てこない。ある事を誤魔化すために、カタカナ書きにする例が多い。これには気を付けなければならない。漢字は表意文字なので、漢字で書くとその意味がすぐに分かってしまう。カタカナで書けば意味も分からずで単なる言葉で,その意味を悟られることはない。民主党はマニフェストに書いたからどうしても実行しなければ約束違反になると自縄自縛に陥っているようじゃが、マニフェストは公約ではなく単なる意思表明であるから、実現不可能なマニフェストに縛られることはない。議会で議論を尽くして政策を行えばよい。
よろしければ、クリックをお願い申す。
にほんブログ村
コメント