変な専門用語を使った仮名交じり文は実に読みにくい。そこで、英語を使いたいのならば、一層のこと英語交じり文にしたらよいだろう。すべて、横書きにして、漢字の代わりに英語に置き換えるのじゃ。訓読みを加えてもよい。そうすれば、学校の生徒の英語の勉強にもなるし、変な和式発音に染まることもない。拙者ま恥ずかしいことながら、カタカナになっている英語をしゃべって、英米人に通用したことがない。ぜひ、英語交じり本も出してもらいたい。余計なことだが、仮名を使いたがる人は多分に外国の本や雑誌で知識を仕入れた人たちで、自分でものを考える力のない人たちであろう。自分で、世界最初の考えを思いついた人が、その概念を英語で(対応する英語はない)で書くはずがない。
コメント