"And we must think about one more important aspect for studying this historical relation between the 12th century and the B.C.1st century. That is the Bible.(「そして、紀元前12世紀と紀元前1世紀間のこの歴史的関係を研究するためには、もうひとつの重要な側面について考えなくっちゃいけないんだ。それは、『聖書』なんだ。」)"
"We can term the three-sided struggle in the B.C.12th century 'the First Three-Sided Struggle' and the three-sided Struggle in the B.C.1st century 'the Second Three-Sided Struggle'.(「紀元前12世紀の三つ巴は、「第一次三つ巴紛争」、紀元前一世紀の三つ巴は「第二次三つ巴紛争」と名づけることができるんだ。」)"
"It is possible that the three-sided struggle in the B.C.1st century reminded Roman citizens of the legend of Aeneas, the founder of Rome.(「紀元前一世紀の三つ巴の紛争は、ローマ市民にアエネアス伝説を想起させたことは、ありえるんだ。」)"
"In addition to that, we can say that the Hittites (Troy) Empire was resurrected after the long long time from B.C.1200.(「加えて、ヒッタイト帝国(トロイ)は、紀元前1200年から長い、なが~い時間を経て、復活したとも言うことができるんだ。」)"
"The Sea Battle of Actium and the fall of the Ptolemy dynasty is the epochal turning point for Rome. The Republic of Rome became the Roman Empire. In other words, the establishment of the Roman Empire means the second national fundation for Rome.(「アクチウムの海戦とプトレマイオス朝の滅亡は、ローマにとって歴史的転換点となったんだ。共和制ローマは、帝政ローマになった。換言すれば、ローマ帝国の成立はローマにとって第二の建国を意味したんだ。」)"
"Namely, the three-sided struggle amongst Rome, Greece and Egypt in the B.C.1st century may be related with the three sided struggle in the B.C.12 century.(「すなわち、紀元前1世紀のローマ、ギリシャ、エジプトの三つ巴の紛争は、紀元前12世紀の三つ巴の紛争と関係があるかもしれないんだ。」)"
"I think that there may be a strong reason why Publius Vergilius wrote Aeneas in the age of Augustus. This famous epic may conscious of the relation between the origin of Rome(Troy/Hittites) and the international circumstance in that age.(「プブリウス・ヴェルギリウスが、アウグストゥスの時代に『アエネイアス』を著したのには、大きな理由があったんじゃないかなあ。この有名な叙事詩は、ローマの起源とその時代の国際情勢との関係を意識しているかもしれない。」)"
"Do you remember that previous to coming here, Alexandria, I had travelled together with Aeneas to research and investigate the mysterious relation between Rome and Hittites (Troy)?.(「ちゃぽは、ここアレキサンドリアに来る前に、ローマとヒッタイト(トロイ)との不思議な関係を調べるために、アエネイアスさんと一緒に旅をしていたことを、覚えているかなあ? 」)"
"As I mentioned before, at the day when Troy was fallen, the long journey of Aeneas, the founder of Rome, began.(「以前に述べたように、トロイが滅亡したその日に、ローマ建国の祖であるアエネアスの長い旅は、始まったんだ。」)"
"It is likely that Egyptians kept Helene and Paris in their country on purpose. As the result, Greece and Troy (Rome/Hittites) may have launched into a war.(「エジプトは、わざとヘレネとパリスを国内に留め置いたのかもね。その結果、ギリシャとトロイ(ローマ/ヒッタイト)は戦争になっちゃたのかもね。」)"